Falmec FDQBK36W5G Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nein Falmec FDQBK36W5G herunter. Falmec FDQBK36W5G Instruction Guide [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
UK INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
quasar
quasar A+
quasar top
quasar top A+
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

IT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁU

Seite 2

10131415441322V3 (x4)1MAGNETE - MAGNET PISTONE - PISTON IT - Montaggio ltro di serie (12)+(13) o opzionale (12)+(14)UK - Assembly of factory-tted

Seite 3

11ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto

Seite 4 - 518 mm520 mm

12ALLACCIAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato per l'allacciamento)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa sco

Seite 5

13ITALIANO MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo s

Seite 6

14 GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel parag

Seite 7 - Power cable

15ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the in

Seite 8

16ELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any oper

Seite 9 - 11IT - Camino opzionale

17ENGLISH MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main sw

Seite 10 - PISTONE - PISTON

18 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben

Seite 11 - INSTALLAZIONE

19DEUTSCHDer Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung ausgeführt wer-den.Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, mus

Seite 12 - FUNZIONAMENTO

2 390 (Quasar 60) - 690 (Quasar 80)690 (Quasar 90) - 990 (Quasar 120) 598 (Quasar 60) - 798 (Quasar 80)898 (Quasar 90) - 1198 (Quasar 120) 498 (Quasar

Seite 13 - SMALTIMENTO A FINE VITA

20 WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen.

Seite 14 - (solo per l'Italia)

21FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, confo

Seite 15 - INSTALLATION

22BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appar

Seite 16 - OPERATION

23FRANÇAIS ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissa

Seite 17 - MAINTENANCE

24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo cuanto

Seite 18 - UND WARNHINWEISE

25ESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equi

Seite 19 - MONTAGEANLEITUNG

26MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.

Seite 20 - WARTUNG

27РУССИЙ               

Seite 21 - ET MISES EN GARDE

28 (    )        

Seite 22 - FONCTIONNEMENT

29РУССИЙ        -    ,    

Seite 23 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE

3800m3/hø150 mmø150 mmø150 mmmin. 300 mm10 mm469 mm518 mm105 mm469 mm518 mm105 mmIT - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro dell

Seite 24 - INSTALACIÓN

30 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalatorów,

Seite 25 - FUNCIONAMIENTO

31POLSKIPODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odł

Seite 26 - MANTENIMIENTO

32 KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać de

Seite 27 - 

33NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uitge-voerd volgens de aanw

Seite 28 - 

34ELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet v

Seite 29 - 

35NEDERLANDSONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u het toe-stel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact

Seite 30 - MONTAŻ

36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as indicações

Seite 31 - FUNKCJONOWANIE

37PORTUGUÊSLIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da r

Seite 32 - KONSERWACJA

38 MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, des-conectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interruptor gera

Seite 33 - INSTALLATIE

39DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i det

Seite 34 - MONTAGE-INSTRUCTIES

4H1518 mm520 mm4ø 8 mmV1 (x2)S518 mm23x243CV3 (x2)12B652IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa

Seite 35 - ONDERHOUD

40ELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for indgreb på emhætte

Seite 36 - INSTALAÇÃO

41DANSK VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli

Seite 37 - FUNCIONAMENTO

42 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i denna m

Seite 38 - MANUTENÇÃO

43SVENSKELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet

Seite 39 - OG ADVARSLER

44 UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort ap-paraten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmb

Seite 40 - FUNKTION

45SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti

Seite 41 - VEDLIGEHOLDELSE

46SÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkos

Seite 42 - OCH VARNINGAR

47SUOMI HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke vir-ta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija po

Seite 43 - MONTERINGSANVISNINGAR

48 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installatø-rer, som indikert i denne bruksanvisn

Seite 44 - UNDERHÅLL

49NORSKPåse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kuttet: i mot-satt fall, kontakt nærmeste servicesenter. Få fagfolk

Seite 45 - ASENNUS

51234Mø 15150mm34IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). UK - Check valve installation (3) and suction pi

Seite 46 - TOIMINTA

50VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmid

Seite 48 - INSTALLASJON

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031023 Ed. 03/2016Codice / Co

Seite 49 - FUNKSJON

6H1518 mm520 mmS518 mm2A3Ø 8 mmBCx4V1 (x4)2Connettore comandiPanel control connectorV7 (x6)Cavo alimentazionePower cable4578316IT - Riposizionamento

Seite 50 - KASSERING VED ENDT LEVETID

772V8 (x2)34V7 (x4)TT1Connettore comandiPanel control connectorCavo alimentazionePower cable567IT - Riposizionamento motore (7).UK - Motor repositio

Seite 51 - NOTE  NOTES

843CV3 (x2)12B652M34198IT - Viti di sicurezza obbligatorieUK - Mandatory safety screwsDE - Sicherheitsschrauben, obligatorischFR - Vis de sécur

Seite 52

932V3 (x6)GH114Ø6 mmØ6Ø6V4 (x2)5LHV5 (x2)3L21211IT - Camino opzionaleUK - Optional chimneyDE - Kamin als zubehörFR - Cheminée en optionES - Camino

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare