Falmec Plane White Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Dunstabzugshauben Falmec Plane White herunter. Falmec Plane White Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA)
Ed. 2013
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Italiano English Deutsch Français Español Portoghese
на русском
языке
Polska
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA)Ed. 2013LIBRETTO ISTRUZIONIINSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL D

Seite 2

8sante illuminato di rosso). Per disattivare l’allarme premere il pulsante timer per qualche secondo fino allo spegnimento della luce rossa. Successi

Seite 3

95: 4° Velocità Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva, la pressione(prolungata o meno) del tasto implica la selezione della 4° v

Seite 4

10FILTRI ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONEH1. FILTRI METALLICI Per l’estrazione dei filtro metallico antigrasso è sufficiente agire sul

Seite 5 - Fig. H3

11b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) premendo su PUSH c) Sostituire la lampada con una analoga (alogena max

Seite 6 - LIBRETTO ISTRUZIONI

12panni con superfici ruvide o panni comunemente in commercio per la pulizia dell’acciaio. L’utilizzo di sostanze abrasive e panni ruvidi danneggerà i

Seite 7 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

13GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Seite 8 - CAPPA IN VERSIONE

14 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un-plugging it or using the main switch. The manufacturer di

Seite 9 - FUNZIONAMENTO

15- the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue wire must be used for the neutral, - the brown wire must be used for the phase; the c

Seite 10

162. ELECTRONIC CONTROL PANEL Light pushbutton - ON: light on (the pushbutton is lit); - OFF: light off; Pushbutton - Press to reduce motor s

Seite 11 - Italiano

17 The Timer function remains associated to a velocity. A change in the velocity, with the Timer function activated, will deactivate it.2: 1st Veloci

Seite 12 - MONTAGGIO E SOSTITUZIONE

Gentile Signora/Signore, congratulazioni!Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazio

Seite 13 - MANUTENZIONE E PULIZIA

18on the T6 key will activate remote binding mode. The T6 Key will flash for a maximum of 10 seconds. During flashing, at least one radio control key

Seite 14 - GARANZIA

192. CHARCOAL FILTERS To replace the charcoal filters, proceed as follows: remove the metal filters as described above. The two filters located at

Seite 15 - INSTRUCTIONS BOOKLET

20c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features (8W-13W-21W-28W according with the model);d)

Seite 16 - ELECTRICAL CONNECTIONS

21NINSTALLATION OF ISLAND HOOD WITH LATTICE-WORKStep 1- Identify the desired height (H1=65) for the positioning of the hood. - Slide the lattice-works

Seite 17 - OPERATION

22D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Seite 18 - 3. ELECTRONIC CONTROL PANEL

23 Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. Sich vergewi

Seite 19

24ELEKTRISCHER ANSCHLUSSD(Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika-tion vorbehalten)ACHTUNG! Vor jede

Seite 20

25zahlstufe dient dazu, die Luft bei geringem Energieverbrauch sauber zu halten. Die Haube sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausges

Seite 21 - ASSEMBLY AND REPLACEMENT

263. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD 1: Timer/Filterallarm Das rote Licht bedeutet, dass der Ölfilterallarm aktiviert ist (nach 30 Stunden). Um diesen Al

Seite 22 - WARRANTY

275: 4° Geschwindigkeit Bei ausgeschaltetem LED und anderer aktiven Geschwindigkeit, führt das (längere oder kürzere) Drücken der Taste zur Wahl der 4

Seite 23

1Fig. C1C2H1HH2Ø8Ø8C1CV1V2Fig. 2Fig. 1aFig. 1bC+C1V3A F D+E

Seite 24 - BEDIENUNGSANLEITUNG

28HANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ1. METALLFILTER Zur Entfernung des Metall-Fettfilters genügt es, am Griff A (Siehe Abb.) zu ziehen, bis der Filte

Seite 25 - TECHNISCHE MERKMALE

29d) Die Platte wieder schließen. Wenn sich die Platte nicht korrekt schließen lässt, den in Punkt b) beschriebenen Vorgang wiederholen.Square halogen

Seite 26 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

30rauher Oberfläche bzw. handelsübliche Tücher für die Stahlreinigung verwendet werden. Die Verwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die

Seite 27 - ARBEITSWEISE

31- Die Stromversorgung unterbrechen und den Elektroanschluss durchführen. - Das Verlängerungsstück mit den 4 metrischen Schrauben M4 (V3) am Hängeger

Seite 28 - 3. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD

32F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu

Seite 29 - Steuerung des Tastendrucks:

33durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu.- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même

Seite 30 - MONTAGE UND ERSATZ

34Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la hotte.S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; s

Seite 31 - WARTUNG UND REINIGUNG

35le cas, les monter comme indiqué au point H.Lorsque la hotte est en modalité de filtrage enlevez la soupape de non retour placée sur le raccordement

Seite 32 - MIT HÄNGEGERÜST

36 - Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement, le bouton propose le lavage des filtres métalliques (il devient rouge). Pour désactiver l’alarme

Seite 33

37 Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la touche n’a aucun effet. Avec le LED allumé, la pression de la touche 4 n’a pas d’ef

Seite 34 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

2V4V5V3V3F 3a3a3i3a3b3d3d3c3e3f3gV3Fig. 3

Seite 35 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

38 FILTRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACERH1. FILTRES MÉTALLIQUES Pour extraire le filtre métallique anti-graisse, il suffit d’agir

Seite 36

39Square halogen light2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée

Seite 37 - FONCTIONNEMENT

40ces indications. La notice complète doit être conservée avec l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas

Seite 38

41E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S

Seite 39 - Français

42 No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac-ciones, chim

Seite 40 - FILTRES

43Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica p

Seite 41 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

44GFUNCIONAMIENTO1. BOTONERA DE 5 TECLAS LUZ – Pulsador Pulsado: la luz permanecerá siempre encendida. Sin pulsar: la luz permanecerá siempre ap

Seite 42

453. BOTONERA ELECTRÓNICA 1: Temporizador/Alarma filtros La luz ROJA fija indica alarma filtro antigrasas activa (después de 30 horas), para desac-t

Seite 43 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

465: 4ta Velocidad En caso de LED apagado y otra velocidad activa, la presión de la tecla (prolongadamente o no) implica la selección de la 4ta veloc

Seite 44 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

47HFILTROS INSTRUCCIONES PARA EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN1. FILTROS METÁLICOS Para extraer el filtro metálico antigrasa sólo debe actuar en la manilla A

Seite 46 - FUNCIONAMIENTO

48 Square halogen light2. FOCO LED En este caso la campana está equipada con iluminación de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duración mu

Seite 47 - 3. BOTONERA ELECTRÓNICA

49 La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben cons

Seite 48

50P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se

Seite 49 - MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

51pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não e

Seite 50 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

52LIGAÇÃO ELÉTRICAD(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)ATENÇÃO!Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da co

Seite 51 - GARANTÍA

53FF COIFA NA VERSÃO DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante)Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclad

Seite 52 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

54pela ação de interferências eletromagnéticas de outros aparelhos. Botão luz do controlo remoto: on/off luz. Botão – e + diminuição/aumento velocid

Seite 53 - INSTALAÇÃO

55mento do LED associado à velocidade selecionada anteriormente. Na situação de LED apagado e nenhuma outra velocidade ativa, a pressão da tecla não

Seite 54 - COIFA NA VERSÃO

56FunçãoRádio-controloDESCRIÇÃOTecla LuzA pressão da tecla Luz acende/apaga a luzTecla ‘ - ‘A pressão da tecla ‘-’ diminui a velocidade do motor. Ao e

Seite 55 - FUNCIONAMENTO

573. PAINEL REMOVÍVEL Para remover o painel, siga a instrução da fig. H3.ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃOI1. SPOT DE LUZPara substituir a lâmpada d

Seite 56 - 3. BOTOEIRA ELETRÓNICA

4I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura c

Seite 57 - Portoghese

58MANUTENÇÃO E LIMPEZAL Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no decor-rer do tempo. Atenção especial deve ser de

Seite 58

59interesses dos utilizadores, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e de segurança.NMONTAGEM DA COIFA DE ILHA COM TRELIÇAFas

Seite 59 - MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO

60RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Seite 60 - GARANTIA

61 - ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.). - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ ÔÓ ‚˚‚

Seite 61

62 ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚Ë

Seite 62 - ÅÖáéèÄëçéëíú

63GêÄÅéíÄ1. èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ éëÇÖôÖçàÖ – ÍÌÓÔ͇ åéíéê – ÍÌÓÔ͇ 1, 2, 3, OFF 1: ÏÓÚÓ ‚Íβ˜‡ÚÒfl ̇ ÏËÌËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË 2: ÏÓÚÓ ‚Íβ˜‡ÚÒfl

Seite 63

643. äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå 1: Таймер/Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает, что сработала аварийная остан

Seite 64 - ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë

65 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 4 не приведет к никаким дей-ствиям. Чтобы выключить вытяжку, надо сначала выбрать 1-ую скорост

Seite 65 - 1. èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ

66Hîàãúíêõ àçëíêìäñàà èé àáÇãÖóÖçàû à áÄåÖçÖ1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÚ‡Î΢ÒÍÓ„Ó ÙËθÚ‡ ‰Îfl Á‡ı‚‡Ú‡ ÊË‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ Û˜ÍÛ

Seite 66

67д) Закрыть панель. Если панель не закрывается корректно, повторить пункт б. Square halogen light2. ДИОДНАЯ ЛАМПОЧКА В данном случае вытяжка обо

Seite 67 - Радиоуправление (опция)

5 Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurar

Seite 68 - 1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ

68ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÓÔÓ·ÒÍË‚‡Ú¸ Ë ÒÛ¯ËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔθÁÓ‚‡

Seite 69

69PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Seite 70 - ÉÄêÄçíàà

70- Gdy okap kuchenny jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, upewnić się, że jest wystarczająca wentylacja pomieszc

Seite 71 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

71PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEPODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNED(Rozdział zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZEŻENIE! Przed wykonywaniem jakichko

Seite 72 - INSTALOWANIE

72kuchenny powinien być włączany na początku gotowania i pozostawiony włączony aż do zniknięcia zapachów.GOBSŁUGA OBSŁUGA 1. PULPIT STEROWANIA PIĘCIO

Seite 73 - (z fi ltrem)

733. ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA 1: Timer/Alarm fi ltrów Ciągłe CZERWONE światło wskazuje aktywny alarm fi ltra tłuszczowego (po 30 godzinach

Seite 74 - OBSŁUGA

74 Czwarta prędkość musi pozostać włączona przez maksymalnie 14 minut, następnie należy wrócić do trzeciej. Aby wyłączyć okap, należy wybrać 1-ą pręd

Seite 75

75z prowadnicy tylnej. W celu ponownego założenia filtra, powtarzać operację w odwrotnej kolejności. Dla okapów które posiadają panel z wycigiem szcze

Seite 76 - 1. FILTRY METALOWE

76Square halogen light2. ŻARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposażony jest w oświetlenie na żarówki LED o wysokiej wydajności, niskim zapotrzebowani

Seite 77 - OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA

77 Powierzchnia stali zostanie nieodwracalnie uszkodzona, jeżeli nie będą przestrzegane powyższe instrukcje. Przechowywać te instrukcje wraz z instr

Seite 78 - 2. FILTRY Z WĘGLEM DRZEWNYM

6Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca-so si verifichino tali situazioni contattare il cent

Seite 81

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Seite 82

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Seite 83 - Condizioni di garanzia

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Seite 84 - CERTIFICATO DI GARANZIA

7Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore, in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H.Se la capp

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare