Falmec Groove Mirabilia Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Dunstabzugshauben Falmec Groove Mirabilia herunter. Falmec Groove Mirabilia Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cod. 110030253 (MIRABILIA)
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LIBRETTO ISTRUZIONI
Ed. 2014
Italiano English Deutsch Français Español Português
на русском
языке
Polska
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Cod. 110030253 (MIRABILIA)INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESàçëíêìäñàü èé ùäëèãì

Seite 2

8Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegat

Seite 3

9ItalianoFCAPPA IN VERSIONEA RICICLO INTERNO (filtrante)In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e

Seite 4

10 FILTRI ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONEH1. FILTRI METALLICI- Aprire il pannello (vedi fig. H3). Per rimuovere il filtro metallico a

Seite 5

11Italiano2. ILLUMINAZIONE DEI VETRIPer sostituire la lampada ad incandescenza:1) accertarsi che la cappa sia scollegata dalla rete elettrica;2) r

Seite 6

12produttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni. 4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche

Seite 7

13Italiano- Individuare l’altezza desiderata per il posizionamento della cappa.- Far scorrere i tralicci (C) e (C1) fino ad ottenere l’altezza desider

Seite 8 - LIBRETTO ISTRUZIONI

14GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Seite 9 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

15English- Do not flambe under the rangehood- The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances bu

Seite 10 - AD EVACUAZIONE ESTERNA

16that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some ty

Seite 11 - FUNZIONAMENTO

17English Dimmer with keyboard integrated functions: with motor off and prolonged pressing of keyboard light key (2 seconds), access is gained to the

Seite 13 - MANUTENZIONE E PULIZIA

18LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENTI1. SPOTLIGHTHow to replace a square halogen light:a) Check that the equipment is disconnected from the power supp

Seite 14 - MONTAGGIO CAPPA

19Englishare completely dry before repositioning them. To remove and replace these filters, see the instructions in point H1. This operation should b

Seite 15 - Italiano

20Phase 3- To prevent the hood from detaching if pressure is exerted from beneath, secure it to the wall with the brackets supplied (fig. O3).- Fit pi

Seite 16 - INSTRUCTIONS BOOKLET

21D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Seite 17 - ELECTRICAL CONNECTIONS

22SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei-tsvorschriften entspricht; sie

Seite 18 - OPERATION

23DeutschBei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister Ver-braucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, usw...) für eine a

Seite 19 - 2. CHARCOAL FILTERS

24Bei dieser Ausführung strömt die Luft durch Aktivkohlefilter, wo sie gefiltert und erneut an den Raum abgegeben wird. Sicherstellen, dass die Aktivk

Seite 20 - MAINTENANCE AND CLEANING

25DeutschHANLEITUNGEN FÜR AUSBAUUND ERSATZ1. METALLFILTER Das Paneel öffnen (siehe Abb. H3). Um den Metallfettfilter zu entfernen, den Griff A betäti

Seite 21 - HOOD INSTALLATION

262. BELEUCHTUNG DER SICHTFENSTER Auswechseln der Glühlampe:1) sicherstellen, dass die Abzughaube vom Stromnetz abgetrennt ist;2) das Ornamentglas e

Seite 22

27Deutschabspülen und trocknen. Es dürfen keine Produkte, die Scheuermittel enthalten, Tücher mit rauher Oberfläche bzw. handelsübliche Tücher für die

Seite 24 - TECHNISCHE MERKMALE

28Schritt 4 Die Verlängerung (H) in den Kamin (G) einführen und die Einheit am Körper der Abzugshau-be mit den Schrauben (V1) befestigen. - Die Verl

Seite 25 - HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB

29F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu

Seite 26 - ARBEITSWEISE

30SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales;

Seite 27 - UND ERSATZ

31FrançaisRéduire le plus possible les coudes, vérifier si les tuyaux ont la longueur minimale indispen-sable.Respecter les normes en vigueur sur l’év

Seite 28 - WARTUNG UND REINIGUNG

32Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus ; pour les extraire, voir les instruc-tions reportées au point F.Le local doit être s

Seite 29 - BZUGSHAUBE

33Français La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt. Bouton minuterie et sat

Seite 30 - Schritt 3

34c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt culot G4).d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas corre

Seite 31 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

35Français Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l’alcool dénaturé. Ne nettoyer qu’avec un chiff

Seite 32 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

36- Insérer sur le raccord (D) le tuyau (E).Phase 4- Introduire la rallonge (H) dans la cheminée (G), puis fixer l’ensemble au corps de la hotte avec

Seite 33 - TÉRIEURE

37E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S

Seite 35 - FILTRES

38recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que u

Seite 36 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

39EspañolAntes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica.Asegúrese de no desc

Seite 37 - MONTAGE DE LA HOTTE

40Si la capa está preparada para versión filtrante quitar la válvula antiretorno montada en la salida del motor. Para obtener el mejor rendimiento le

Seite 38

41Español A2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica a

Seite 39 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

42MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAL Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atenc

Seite 40 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

43Español El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se

Seite 41 - CON RECICLADO INTERIOR

44- En caso de versión extractora: determinar la altura óptima del tubo rígido o flexible para la evacuación de los humos (F) y empalmarlo al racor de

Seite 42 - FUNCIONAMIENTO

45P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para futuras consultas. Se

Seite 43 - MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

46interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a te

Seite 44 - GARANTÍA

47PortuguêsLIGAÇÃO ELÉTRICAD(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)ATENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte int

Seite 46

48FCOIFA NA VERSÃO RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante)Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no

Seite 47 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

49PortuguêsFILTROS INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃOH1. FILTROS METÁLICOS - Abra o painel (consulte fig. H3). Para remover o filtro metál

Seite 48 - INSTALAÇÃO

502. ILUMINAÇÃO DOS VIDROSPara substituir a lâmpada incandescente:1) assegure-se de que a coifa esteja desconectada da rede elétrica;2) remova os vidr

Seite 49 - COM EVACUAÇÃO EXTERNA

51Português Não use produtos que contenham abrasivos. Efetue todas essas operações desconectando preventivamente o aparelho da rede elétrica.GARANTIA

Seite 50 - FUNCIONAMENTO

52- Faça deslizar as treliças (C) e (C1) até obter a altura desejada (H2), bloqueando-as sucessi-vamente com 8 parafusos (V2) auto-atarraxantes (Fig.1

Seite 51 - MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO

53RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Seite 52 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

54ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ Ò̇·ÊÂ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚Ï ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, Ó̇ ÒÓÓ

Seite 53 - MONTAGEM COIFAS

55на русском языкеçÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó‚, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÛ·˚ ËÏÂ˛Ú ÏËÌËχθÌÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ëӷ≇ÈÚÂ

Seite 54

56íÛ·‡ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú ËÁ ‚ıÌÈ ˜‡ÒÚË ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌ̇ Ò ÚÛ·ÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ. Ç ‰‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰Î

Seite 55

57на русском языке • ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ‚˚ÚflÊÍÛ ÔÓÒΠ15 ÏËÌÛÚ ‡·ÓÚ˚ ̇ ‡Ì Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË (Í·‚˯‡ Ò ÏË„‡˛˘ËÏ Ò‚ÂÚÓ

Seite 57 - ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì

582. ОСВЕЩЕНИЕ СТЁКОЛДля замены лампы накаливания:1) убедиться в том, что вытяжка отключена от электросети;2) удалить декоративные стёкла (см. разд.

Seite 58 - ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë

59на русском языкеÍ ÌÂÓ·‡ÚËÏÓÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÔÓÍ˚ÚËfl ÒÚ‡ÎË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ·ÂÁ‚ÓÁ‚‡ÚÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌË Ò

Seite 59 - 1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ

60горизонтальность положения уровнем и отметить по концам 2 точки выполнения отверстий.- Просверлить отверстия, вставить в них 2 дюбеля ø 4 мм

Seite 60 - 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ

61PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Seite 61 - МОНТАЖ ВЫТЯЖКИ

62wewnątrz okapu kuchennego. Pod okapem kuchennym nigdy nie gotować na „otwartych” płomieniach. Sprawdzać frytkownice podczas ich użytkowania: prze

Seite 62

63PolskaPODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEPODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNED(Rozdział zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZEŻENIE! Przed wykonywaniem ja

Seite 63 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

64 Dla maksymalnej wydajności, gdy występują silne zapachy lub duża ilość pary, powinna być używana prędkość trzecia, w normalnych warunkach prędkość

Seite 64 - INSTALOWANIE

65Polska2. FILTRY Z WĘGLEM DRZEWNYM W celu wymiany filtrów z węglem drzewnym, postępować następująco: zdjąć filtry metalowe, jak opisano powyżej. Mo

Seite 65 - fi ltrem)

661. METALOWE FILTRY ZATRZYMUJĄCE TŁUSZCZ Zatrzymują one cząstki tłuszczu zawieszone w powietrzu, a więc powinny być czyszczone co miesiąc w gorącej

Seite 66 - OBSŁUGA

67Polskapunkty przebicia.- przedziurawić, zamocować 2 kliny o rozszerzeniu Ø 8 mm i przymocować drąg za pomocą odpowiednich śrubFaza 2- przymocować ok

Seite 68 - MONTAŻ OKAPU

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Seite 69

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Seite 70

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Seite 71 - Condizioni di garanzia

6I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura co

Seite 72 - CERTIFICATO DI GARANZIA

7Italiano Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). Verificare che la tensione

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare