Falmec Exploit Top Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Dunstabzugshauben Falmec Exploit Top herunter. Falmec Kristal Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA)
Ed. 2013
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
Ed. 2013
Italiano English Deutsch Français Español Português
на русском
языке
Norsk
Polska
Svensk
Dansk Norsk
Suomi
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA)Ed. 2013LIBRETTO ISTRUZIONIINSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL D

Seite 2

8a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) prem

Seite 3

9- Nel caso di versione aspirante: individuare l’altezza ottimale del tubo rigido o flessibile di scarico dei fumi (F) e collegarlo al raccordo motore

Seite 4

10GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Seite 5 - Fig. H3

11ELECTRICAL CONNECTIONSD(Section reserved for qualified installers)WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance fro

Seite 6 - LIBRETTO ISTRUZIONI

12interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light on/off. – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the mo

Seite 7 - FUNZIONAMENTO

13Function of the remote controlDESCRIPTIONLight KeyPressing the Light key will switch the light on/off‘ - ‘ KeyPressing the ‘-’ Key will decrease mot

Seite 8

142. LED SPOTLIGHT In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use c

Seite 9 - MONTAGGIO E SOSTITUZIONE

15D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Seite 10 - GARANZIA

16In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), um die Luft nach außen zu leiten. Die Kurven auf ein Minimum r

Seite 11 - Italiano

17 Modalität- Druckknopf Funktion: Ein- und Ausschaltung des Abzugshaubenmotors. Die Funktion “gewünschte Geschwindigkeit” gestattet die Einschaltu

Seite 13 - OPERATION

18dalität für die Zuordnung der Fernbedienung aktiviert. Die Taste T6 blinkt maximal 10 Sekunden lang. Während des Blinkens muss mindestens eine Taste

Seite 14 - 3. ELECTRONIC CONTROL PANEL

19BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ I1. LAMPEAuswechseln der Lampe “Square halogen light”:a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz

Seite 15 - ASSEMBLY AND REPLACEMENT

20NMONTAGE DER INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE MIT HÄNGEGERÜSTPhase 1- Die gewünschte Höhe (H1=65) für die Anbringung der Abzugshaube festlegen.- Die Hängegerü

Seite 16 - WARRANTY

21F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu

Seite 17 - BEDIENUNGSANLEITUNG

22Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, che-minées, etc.), s

Seite 18 - ARBEITSWEISE

23 (Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote. La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe aut

Seite 19 - 3. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD

24la radiocommande doit être appuyée. La fonction se désactive après les 10 secondes ou avant si une télécommande compatible est relevée.Gestion de la

Seite 20 - Steuerung des Tastendrucks:

25Square halogen light2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée

Seite 21 - GARANTIE

26- Fixer l’ensemble cheminée-rallonge (D+E) au caisson (C) à l’aide des 4 vis micrométriques M4 (V3) prévues dans les trous déjà percés, sans les ser

Seite 22

27E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S

Seite 23 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

1Fig. C1C2H1HH2Ø8Ø8C1CV1V2Fig. 2Fig. 1aFig. 1bC+C1V3A F D+E

Seite 24 - FONCTIONNEMENT

28CONEXIÓN ELÉCTRICAD(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).ATENCIÓN!Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la camp

Seite 25 - Français

29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versión a 4ª velocidad, el pulsador

Seite 26 - FILTRES

30ciación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del ra

Seite 27 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

31a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctricab) Abrir completamente la ventanilla hasta un ángulo de 90º (ver figura) apretan

Seite 28

32- Fijar el conjunto chimenea-elemento de prolongación (D+E) en el bastidor (C) por medio de los 4 tornillos métricos M4 (V3) introducidos en los agu

Seite 29 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

33P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se

Seite 30 - 2. BOTONERA ELECTRÓNICA

34stíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes.Instruções de montagem: consul

Seite 31 - 3. BOTONERA ELECTRÓNICA

35 A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer. Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade

Seite 32 - MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

36 Para desligar a coifa é necessário selecionar a 1° velocidade e, na sequência, pressionar novamente essa tecla.6: Luz - Remote Binding Luz: A pres

Seite 33 - GARANTÍA

373. PAINEL REMOVÍVEL Para remover o painel, siga a instrução da fig. H3.ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃOI1. SPOT DE LUZPara substituir a lâmpada d

Seite 34

2V4V5V3V3F 3a3a3i3a3b3d3d3c3e3f3gV3Fig. 3

Seite 35 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

38NMONTAGEM DA COIFA DE ILHA COM TRELIÇAFase 1- Identifique a altura (H1=65) desejada para o posicionamento da coifa.- Faça deslizar as treliças (C) e

Seite 36 - FUNCIONAMENTO

39RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Seite 37 - 3. BOTOEIRA ELETRÓNICA

40çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó‚, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÛ·˚ ËÏÂ˛Ú ÏËÌËχθÌÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ

Seite 38

41èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡È

Seite 39 - GARANTIA

42 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 5 не приведет к никаким действиям. Четвертая скорость можно включать максимум на 14 минут, зате

Seite 40

43 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄI1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖДля замены лампочки “Square halogen light” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор отключе

Seite 41 - ÅÖáéèÄëçéëíú

44NМОНТАЖ ОСТРОВНОЙ ВЫТЯЖКИ СО СТОЙКОЙЭтап 1- Определите высоту (Н1=65-75 см), требуемую для установки вытяжки.- Передвиньте стойки С и С1 до требуемо

Seite 42 - ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì

45PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Seite 43

46Na odcinkach poziomych kanał musi lekko wznosić się do góry (około 10%), tak, by lepiej wyprowadzać powietrze poza pomieszczenie. Unikać stosowania

Seite 44 - 3. СМЕННАЯ ГРУППА

47 Prędkości 1, 2 i 3 są wskazywane przez liczbę zapalających się diod LED (wyłączając diody LED światła i zegara). (w wersji o 4 prędkościach przyc

Seite 46

48 Wciśnięcie nieprzedłużone = palec na przycisku przez mniej niż 3 sekundy, funkcja uaktywnia się podczas zwolnienia przycisku. Zdalne sterowanie

Seite 47 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

49Square halogen light2. ŻARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposażony jest w oświetlenie na żarówki LED o wysokiej wydajności, niskim zapotrzebowani

Seite 48 - (z fi ltrem)

50- Zamocować zespůł przedłużenia komina (D+E) do kratownicy (C) 4 wkrętami metrycznymi M4 (V3) wstawionymi do istniejących otworůw, nie dokręcając ic

Seite 49

51S BRUKSANVISNINGVARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. Tillse att bruksanvisningen bifogas om

Seite 50 - OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA

52och matos förs ut i det fria. Denna produkt levereras med installerade kolfilter, vilka skall avlägsnas. För att genomföra detta se instruk-tionerna

Seite 51

53händer ingenting när knappen trycks in. När LED:n är tänd, är knapp 3 funktionslös. Därför måste du först trycka på hastighet 1, om du skall stänga

Seite 52

543. DEMONTERBAR PANELFölj instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BELYSNING MONTERING OCH UTBYTE I1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a)

Seite 53 - BRUKSANVISNING

55NMONTERING FRIHÄNGANDE KÅPOR MED MONTAGESTRUKTURSteg 1Bestäm montagehöjd (H1=65) – Dra isär montagestrukturen ( C ) och (C1) till önskad höjd (H2) o

Seite 54 - FUNKTIONER

56DK INSTRUKTIONSMANUALADVARSLERA Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug.Sørg for, at brugsa

Seite 55

57Hvis der samtidigt bruges andre apparater (kedler, brændeovne, pejse osv.), som forsynes med gas eller andre brændsler, skal der sørges for passende

Seite 56 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

4I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura c

Seite 57

58 Knap - Motorhastigheden sænkes ved tryk på knappen. Hastighed 1, 2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder, undtaget lys- og timerlysdiode.

Seite 58 - INSTRUKTIONSMANUAL

59 Den fjerde hastighed forbliver tændt i højst 14 minutter, hvorefter der skal vendes tilbage til den tredje. Emhætten slukkes ved først at indstil

Seite 59 - BETJENING

603. AFTAGELIGT PANEL Følg anvisningen i fig. H3 for at tage panelet af.BELYSNING MONTERING OG UDSKIFTNINGI1. SPOT Lampen i “Square halogen light”

Seite 60

61NMONTRING AF FRITHÆNGENDE EMHÆTTE MED GITTERVÆRKFase 1- Find frem til den ønskede højde (H1=65) for placeringen af emhætten.- Træk gitterværket (C)

Seite 61 - 2. AKTIVE KULFILTRE

62SF KÄYTTÖOHJEVAROITUKSIAA On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten.Jos laitteisto myydää

Seite 62 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

63SÄHKÖLIITÄNNÄTD(osa tarkoitettu vain putkiliitosten tekemiseen päteville henkilöille)HUOMIO! Ennen minkään toimenpiteen tekemistä kuvun sisällä, irr

Seite 63

64Tila-painikeToiminta: kuvun moottorin käynnistys ja sammutus. Toiminto haluttu nopeus antaa mahdollisuuden käynnistää moottori viimeisimmällä sammut

Seite 64 - KÄYTTÖOHJE

65Toim. Kauko-ohj. KUVAUSValo-näppäinValo-näppäimen painallus sytyttää ja sammuttaa valon.‘ - ‘ näppäin‘ - ‘ näppäimen painallus vähentää moottorin no

Seite 65 - TOIMINTA

66Square halogen light2. LED-VALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä le

Seite 66

67- Kiinnitä kehikko (C) kattoon käyttämällä neljää Ø 8 mm kiinnitystulppaa ja vastaavia ruuveja (V1) (Kuva 1b).Vaihe 2- Työnnä jatkokappale poistoput

Seite 67 - VALAISTUS ASENNUS JA VAIHTO

5ALLACCIAMENTO ELETTRICOD(parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento)ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’inte

Seite 68 - HUOLTO JA PUHDISTUS

68N BRUKS ANVISNINGADVARSLERA Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon.Dersom app

Seite 69

69ELEKTRISK TILKOBLINGD(del reservert kun personer som er kvalifi serte for tilslutning)VÆR OPPMERKSOM! For enhver operasjon utføres på innsiden av het

Seite 70 - BRUKS ANVISNING

70 Funksjonen ønsket hastighet gjør det mulig å sette i gang motoren med den siste valgte hastighet før den forrige avslåingen. Fakultativ: versjonen

Seite 71 - ELEKTRISK TILKOBLING

71Funks. Fjernkontr. BESKRIVELSETast lysTrykking på lys-tast tenner/slukker lyset Tast ‘ - ‘Trykking på tast ‘-’ reduserer motorens hastighet. Derso

Seite 72

722. LED SPOTLYS I dette tilfellet er hetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bru

Seite 73 - 1. SPOTLYS

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Seite 74 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531www.falmec.

Seite 75 - Condizioni di garanzia

6 La velocità 1,2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce inter

Seite 76 - CERTIFICATO DI GARANZIA

7Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare