Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA)Ed. 2013LIBRETTO ISTRUZIONIINSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL D
8a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) prem
9- Nel caso di versione aspirante: individuare l’altezza ottimale del tubo rigido o flessibile di scarico dei fumi (F) e collegarlo al raccordo motore
10GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o
11ELECTRICAL CONNECTIONSD(Section reserved for qualified installers)WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance fro
12interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light on/off. – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the mo
13Function of the remote controlDESCRIPTIONLight KeyPressing the Light key will switch the light on/off‘ - ‘ KeyPressing the ‘-’ Key will decrease mot
142. LED SPOTLIGHT In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use c
15D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd
16In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), um die Luft nach außen zu leiten. Die Kurven auf ein Minimum r
17 Modalität- Druckknopf Funktion: Ein- und Ausschaltung des Abzugshaubenmotors. Die Funktion “gewünschte Geschwindigkeit” gestattet die Einschaltu
18dalität für die Zuordnung der Fernbedienung aktiviert. Die Taste T6 blinkt maximal 10 Sekunden lang. Während des Blinkens muss mindestens eine Taste
19BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ I1. LAMPEAuswechseln der Lampe “Square halogen light”:a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz
20NMONTAGE DER INSEL-DUNSTABZUGSHAUBE MIT HÄNGEGERÜSTPhase 1- Die gewünschte Höhe (H1=65) für die Anbringung der Abzugshaube festlegen.- Die Hängegerü
21F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu
22Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, che-minées, etc.), s
23 (Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote. La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe aut
24la radiocommande doit être appuyée. La fonction se désactive après les 10 secondes ou avant si une télécommande compatible est relevée.Gestion de la
25Square halogen light2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée
26- Fixer l’ensemble cheminée-rallonge (D+E) au caisson (C) à l’aide des 4 vis micrométriques M4 (V3) prévues dans les trous déjà percés, sans les ser
27E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S
1Fig. C1C2H1HH2Ø8Ø8C1CV1V2Fig. 2Fig. 1aFig. 1bC+C1V3A F D+E
28CONEXIÓN ELÉCTRICAD(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).ATENCIÓN!Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la camp
29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versión a 4ª velocidad, el pulsador
30ciación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del ra
31a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctricab) Abrir completamente la ventanilla hasta un ángulo de 90º (ver figura) apretan
32- Fijar el conjunto chimenea-elemento de prolongación (D+E) en el bastidor (C) por medio de los 4 tornillos métricos M4 (V3) introducidos en los agu
33P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se
34stíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes.Instruções de montagem: consul
35 A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer. Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade
36 Para desligar a coifa é necessário selecionar a 1° velocidade e, na sequência, pressionar novamente essa tecla.6: Luz - Remote Binding Luz: A pres
373. PAINEL REMOVÍVEL Para remover o painel, siga a instrução da fig. H3.ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃOI1. SPOT DE LUZPara substituir a lâmpada d
2V4V5V3V3F 3a3a3i3a3b3d3d3c3e3f3gV3Fig. 3
38NMONTAGEM DA COIFA DE ILHA COM TRELIÇAFase 1- Identifique a altura (H1=65) desejada para o posicionamento da coifa.- Faça deslizar as treliças (C) e
39RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ
40çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó‚, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÛ·˚ ËÏÂ˛Ú ÏËÌËχθÌÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ
41èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡È
42 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 5 не приведет к никаким действиям. Четвертая скорость можно включать максимум на 14 минут, зате
43 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄI1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖДля замены лампочки “Square halogen light” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор отключе
44NМОНТАЖ ОСТРОВНОЙ ВЫТЯЖКИ СО СТОЙКОЙЭтап 1- Определите высоту (Н1=65-75 см), требуемую для установки вытяжки.- Передвиньте стойки С и С1 до требуемо
45PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego
46Na odcinkach poziomych kanał musi lekko wznosić się do góry (około 10%), tak, by lepiej wyprowadzać powietrze poza pomieszczenie. Unikać stosowania
47 Prędkości 1, 2 i 3 są wskazywane przez liczbę zapalających się diod LED (wyłączając diody LED światła i zegara). (w wersji o 4 prędkościach przyc
3Fig. H3
48 Wciśnięcie nieprzedłużone = palec na przycisku przez mniej niż 3 sekundy, funkcja uaktywnia się podczas zwolnienia przycisku. Zdalne sterowanie
49Square halogen light2. ŻARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposażony jest w oświetlenie na żarówki LED o wysokiej wydajności, niskim zapotrzebowani
50- Zamocować zespůł przedłużenia komina (D+E) do kratownicy (C) 4 wkrętami metrycznymi M4 (V3) wstawionymi do istniejących otworůw, nie dokręcając ic
51S BRUKSANVISNINGVARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. Tillse att bruksanvisningen bifogas om
52och matos förs ut i det fria. Denna produkt levereras med installerade kolfilter, vilka skall avlägsnas. För att genomföra detta se instruk-tionerna
53händer ingenting när knappen trycks in. När LED:n är tänd, är knapp 3 funktionslös. Därför måste du först trycka på hastighet 1, om du skall stänga
543. DEMONTERBAR PANELFölj instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BELYSNING MONTERING OCH UTBYTE I1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a)
55NMONTERING FRIHÄNGANDE KÅPOR MED MONTAGESTRUKTURSteg 1Bestäm montagehöjd (H1=65) – Dra isär montagestrukturen ( C ) och (C1) till önskad höjd (H2) o
56DK INSTRUKTIONSMANUALADVARSLERA Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug.Sørg for, at brugsa
57Hvis der samtidigt bruges andre apparater (kedler, brændeovne, pejse osv.), som forsynes med gas eller andre brændsler, skal der sørges for passende
4I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura c
58 Knap - Motorhastigheden sænkes ved tryk på knappen. Hastighed 1, 2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder, undtaget lys- og timerlysdiode.
59 Den fjerde hastighed forbliver tændt i højst 14 minutter, hvorefter der skal vendes tilbage til den tredje. Emhætten slukkes ved først at indstil
603. AFTAGELIGT PANEL Følg anvisningen i fig. H3 for at tage panelet af.BELYSNING MONTERING OG UDSKIFTNINGI1. SPOT Lampen i “Square halogen light”
61NMONTRING AF FRITHÆNGENDE EMHÆTTE MED GITTERVÆRKFase 1- Find frem til den ønskede højde (H1=65) for placeringen af emhætten.- Træk gitterværket (C)
62SF KÄYTTÖOHJEVAROITUKSIAA On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten.Jos laitteisto myydää
63SÄHKÖLIITÄNNÄTD(osa tarkoitettu vain putkiliitosten tekemiseen päteville henkilöille)HUOMIO! Ennen minkään toimenpiteen tekemistä kuvun sisällä, irr
64Tila-painikeToiminta: kuvun moottorin käynnistys ja sammutus. Toiminto haluttu nopeus antaa mahdollisuuden käynnistää moottori viimeisimmällä sammut
65Toim. Kauko-ohj. KUVAUSValo-näppäinValo-näppäimen painallus sytyttää ja sammuttaa valon.‘ - ‘ näppäin‘ - ‘ näppäimen painallus vähentää moottorin no
66Square halogen light2. LED-VALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä le
67- Kiinnitä kehikko (C) kattoon käyttämällä neljää Ø 8 mm kiinnitystulppaa ja vastaavia ruuveja (V1) (Kuva 1b).Vaihe 2- Työnnä jatkokappale poistoput
5ALLACCIAMENTO ELETTRICOD(parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento)ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’inte
68N BRUKS ANVISNINGADVARSLERA Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon.Dersom app
69ELEKTRISK TILKOBLINGD(del reservert kun personer som er kvalifi serte for tilslutning)VÆR OPPMERKSOM! For enhver operasjon utføres på innsiden av het
70 Funksjonen ønsket hastighet gjør det mulig å sette i gang motoren med den siste valgte hastighet før den forrige avslåingen. Fakultativ: versjonen
71Funks. Fjernkontr. BESKRIVELSETast lysTrykking på lys-tast tenner/slukker lyset Tast ‘ - ‘Trykking på tast ‘-’ reduserer motorens hastighet. Derso
722. LED SPOTLYS I dette tilfellet er hetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bru
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe
FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531www.falmec.
6 La velocità 1,2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce inter
7Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione.
Kommentare zu diesen Handbüchern